RO   |   EN   |   DE


Ubersetzungen im Bereich Finanz- und Bankwesen, Bereich Handel und Kommerz, Technische, Medizinische und Pharmazeutische mehr

Standardangebot

 

 

Übersetzungen

 

Kalkulation einer Seite

Als Standartseite für Übersetzungen gelten 1800 Zeichen inklusive Leerzeichen oder ungefähr 250 Wörter. Falls Ihr Dokument im Word-Format vorliegt, können Sie den Preis selbst kalkulieren. Dazu gehen Sie über das Menü Tools – Word Count. Die abschließende Berechnung richtet sich nach der Gesamtanzahl der Seiten, wobei jedes Dokument einzeln abgerundet wird. Die Gesamtrechnung erfolgt zum Schluss aufgrund des übersetzten Textes (Zieltext).

Sichtung

Bei der Festlegung des Tarifs für eine Übersetzung werden mehrere Faktoren in Betracht gezogen: die Sprachen aus denen/ in die übersetzt wird, Abgabetermine (Eiligkeitsgrad), Terminologie und Umfang der Übersetzung.
Für Übersetzungen aus einer Fremdsprache in eine andere Fremdsprache wird der Preis abhängig vom jeweils gewünschten Sprachpaar verhandelt. Dabei kann der Preis um 50% bis 100% pro Seite steigen.

 

Abgabetermine
Oft haben wir Kunden, deren Übersetzungsaufträge sehr eilig sind und uns aufgrund der Komplexität und der kurzen Zeit an fast unmöglich einzuhaltende Termine binden. Für Arbeiten, die in der kurzen Zeit nicht von einem einzelnen Übersetzer geleistet werden können, werden mehrere Übersetzer eingesetzt, die das Textmaterial gleichzeitig bearbeiten, wobei die Übersetzung im Anschluss durch den Kunden geprüft und in ein gewünschtes Format gebracht wird.
Für die Übersetzung eines Textes ist es allerdings von Vorteil, wenn nur eine Person oder eine möglichst geringe Anzahl von Übersetzern daran arbeitet. Dadurch ist gewährleistet, dass Stil und die Übersetzung bestimmter Ausdrücke innerhalb des Textes konsequent gebraucht werden und möglichst viele Fehlerquellen getilgt werden können.
Die normale Bearbeitungszeit für eine Übersetzung aus den wichtigsten europäischen Sprachen (Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Deutsch) mit normal-mittlerem Schwierigkeitsgrad, die im Rahmen eines normalen Arbeitstages angefertigt wird, beträgt ungefähr 10 Seiten pro Tag pro Übersetzer. Bei schwierigen Übersetzungen aus weniger geläufigen Sprachen kann diese Zeit auf 5-6 Seiten pro Tag pro Übersetzer steigen.
Für eilige Aufträge, für die unsere Übersetzer einen zusätzlichen Arbeitsaufwand in Kauf nehmen müssen, um eine höhere Anzahl von Seiten in kurzer Zeit zu übersetzen (mit längeren Arbeitszeiten, Nachtarbeit oder Wochenendarbeit etc.) wird im Regelfall, mit dem Einverständnis des Kunden, ein Eilzuschlag erhoben, der in Abhängigkeit von der aufgewendeten Zusatzleistung zwischen 20-50% vom Gesamtwert der Übersetzung beträgt.

Das Team von BestTranslations versichert Ihnen, dass die Abgabe der Übersetzungen immer mit äußerster Pünktlichkeit eingehalten wird, wir binden uns an vertraglich garantierte Termine und bieten Ihnen echte Qualität zu realen Preisen.

Fordern Sie einen schnellen Kostenvoranschlag an

 

/\ zurück /\


Dolmetschen

 

BestTranslations bietet Simultandolmetschen und  Konsekutivdolmetschen in vielen Fremdsprachen und an vom Kunden gewünschten Orten. Unsere Dolmetscher haben die beste Berufsausbildung und sind auf verschiedene Sachgebiete spezialisiert.


Die Tarife für unsere Dolmetscherleistungen variieren abhängig von Schwierigkeitsgrad und Besonderheit der Sprache, von Zeitaufwand, Ort und Anzahl der Dolmetscher, die in einer Kabine arbeiten (im Fall von Simultanübersetzungen).
Für das Dolmetschen von standesamtlichen Hochzeiten oder bei der Unterzeichnung notarieller Dokumente wird ein Preis pro Stunde vereinbart.
Bei Geschäftsterminen, Konferenzen, Symposien etc. wird ein Preis pro Tag vereinbart.

Bei Inanspruchnahme eines Angebots bitten wir Sie, folgende Aspekte zu berücksichtigen:

  • Für Dolmetscherleistungen aus einer Fremdsprache in eine andere erhöht sich der Preis um 30 – 50% des ursprünglichen Preises für die entsprechende Sprache.
  • Abhängig vom Schwierigkeitsgrad (sehr spezieller Sprachgebrauch) erhöht sich der Preis um 25% vom ursprünglichen Preis für die entsprechende Sprache.
  • Bei Simultanübersetzungen (mit Kopfhörer) arbeiten die Dolmetscher in Teams von jeweils zwei Personen.
  • Die maximal gedolmetschte Zeit berträgt 6 Stunden pro Tag, bei längeren Zeiträumen erhöht sich der Preis um 20% vom Grundpreis.
  • Die Zeit wird von dem Zeitpunkt an gemessen, in dem der Dolmetscher dem Kunden zur Verfügung steht.
  • Für Einsätze außerhalb von Bukarest ist der Kunde zuständig für Anreise, Unterbringung und Verpflegung des Dolmetschers (der Dolmetscher) im angemessenen Rahmen.
  • Der minimale Zeitraum beträgt 4 Stunden (einen halben Tag).



Wenn Sie uns Details über Ihr Vorhaben zuschicken (Datum, Ort, Sprachpaar, Anzahl der Dolmetscher, Thematik), können wir Ihnen in kürzester Zeit ein detailliertes Angebot erstellen.

Fordern Sie einen schnellen Kostenvoranschlag an.

 

/\ zurück /\

  • Englisch
  • Franzoesisch
  • Deutsch
  • Italienisch
  • Spanisch

© Copyright 2009 | Terms and conditions | SiteMap | Contact
Web development: MediaFront